1. Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla tämän sivuston käyttöä, annat suostumuksesi evästeiden käytöllemme. Lue lisää.

Hieman saksankielen tuntemusta tarvittaisiin...

Keskustelu osiossa 'Matkapuhelimet', aloittaja Jannemobile, 3/4/03.

  1. Jannemobile

    Liittynyt:
    26/2/03
    Viestit:
    247
    Tykkäykset:
    0
    Tilasin saksalaisesta nettikaupasta puhelimen ja sähköpostiin oli tullut tällainen viesti, mitä esim. tuo 40euroa tarkoittaa?:

    Die Kosten der Warenrücksendung übernehmen wir für Sie, wenn Ihre Bestellung einen
    Betrag von 40 EURO (78,23 DM) übersteigt. Wenn Sie beschädigte Waren zurückschicken,
    wird der gesetzlich zulässige Betrag in Abzug gebracht.

    Niin, eihän tämä mikään kielenkääntöfoorumi ole, mutta kun sanakirjanikaan ei noita sanoja kaikkia käännä, niin ajattelin olisiko teistä apua.

    Kiitos sille joka kertoo vastauksen!
     
  2. Jollemi

    Jollemi Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    13/8/02
    Viestit:
    10518
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Kaikenlaisia kapuloita
    Öhöm. Eurowordillä käänsin koko litanjan. Tuli "hieman" naurettava mutta tässä se on:

    kulu tavaranvaihto ottaa tehtäväkseen me puolesta he, jos heidän tilaus kananmuna

    summa siirtää paikaltaan 40 euroa (78,23 saksanmarkkaa) yliohjaus. Jos he vammainen myyntitavarat palauttaa,

    watti laillinen pätevä summa mennä armeijaan alennus paistettu.
     
  3. Jannemobile

    Liittynyt:
    26/2/03
    Viestit:
    247
    Tykkäykset:
    0
    Kiitos, vaikka tuosta ei apua ollutkaan... : )
     
  4. Jollemi

    Jollemi Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    13/8/02
    Viestit:
    10518
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Kaikenlaisia kapuloita
    Kyllä täällä foorumilla on saksankieltä osaavia mutta taitavat olla koisaamas... Eurowordillä tuntuu olevan yhtä paljon ymmärrystä tuon tekstin päälle kun mulla :D

    Voisit muuten kokeilla Babel Fishillä kääntää edes englanniks. Löytyy tuolta: http://babelfish.altavista.com

    Update: Korjattu translaattori nyt oikean nimiseksi. Muistan sen aina vaan itse bablefishinä :)

    Update2: Korjattu osoite heittämään suoraan translaattoriin
     
  5. IceDice

    IceDice Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    21/8/02
    Viestit:
    1094
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    HTC Desire
    Mä otin vapauden kääntää ton babelfishillä ihan mielenkiinon vuoksi. Pitihän se nähä kuinka hyvin se osaa saksaa no kuitenkii tällästä se ehotti:
    Mikä on paljon ymmärretävämpää kuin toi EuroWord-hömpötys.
    Itellänikin on tuo ohjelma mutta mitää stooria se ei osaa kääntää sitten mitenkään suomeks... millään kielellä.
     
  6. Jannemobile

    Liittynyt:
    26/2/03
    Viestit:
    247
    Tykkäykset:
    0
    Joo, kiitoksia paljon kaikille. Teistä oli todella apua.
     
  7. dz

    Liittynyt:
    11/3/03
    Viestit:
    164
    Tykkäykset:
    0
    Kokeillaanpa...

    "Die Kosten der Warenrücksendung übernehmen wir für Sie, wenn Ihre Bestellung einen
    Betrag von 40 EURO (78,23 DM) übersteigt"

    Jos tilaus ylittää 40€ me suoritamme/hoidamme/otamme tehtäväksemme (maksaa) puolestanne tavaroiden takaisinlähetyksen kulut.


    "Wenn Sie beschädigte Waren zurückschicken,
    wird der gesetzlich zulässige Betrag in Abzug gebracht."

    Kun te palautatte rikkinäisiä tavaroita, niiin lakisääteinen summa palautetaan. (tuosta viimeisestä en ole täysin varma)
     
  8. Jannemobile

    Liittynyt:
    26/2/03
    Viestit:
    247
    Tykkäykset:
    0
    Erittäin, Erittäin paljon kiitoksia!! Teistä oli todella paljon apua.
    Vastauksia ei tänne enää tarvitse kirjoittaa.
     
  9. Jace

    Jace Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    18/6/02
    Viestit:
    4509
    Tykkäykset:
    3
    Puhelinmalli:
    N95, iPhone 5, V3, 7610, 8850...
    Okei, miten hitossa EW saa tosta tekstistä sanan kananmuna??
     
  10. Jollemi

    Jollemi Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    13/8/02
    Viestit:
    10518
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Kaikenlaisia kapuloita
    En tiedä. Jotenkin se saa siitä kananmunan...
     

Jaa tämä viestiketju