1. Tämä sivusto käyttää evästeitä. Jatkamalla tämän sivuston käyttöä, annat suostumuksesi evästeiden käytöllemme. Lue lisää.

extended file manager tai vastaava suomeksi...

Keskustelu osiossa 'Microsoft ja Nokia', aloittaja arves, 22/5/04.

  1. arves

    Liittynyt:
    27/7/02
    Viestit:
    835
    Tykkäykset:
    10
    Löytyisikö keltään / mistään extended file manager SUOMEKSI tai vastaava ohjelma.

    kiittäen
     
  2. Xaeron

    Xaeron Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    19/6/02
    Viestit:
    2505
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    iPhone 4S
  3. arves

    Liittynyt:
    27/7/02
    Viestit:
    835
    Tykkäykset:
    10
    ..

    Kiitos =)
     
  4. Xaeron

    Xaeron Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    19/6/02
    Viestit:
    2505
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    iPhone 4S
    http://www.cellular.co.za/downloads/series60/download_psiloc_extended_file_ma.htm

    Eli nähtävästi extended file managerikin on saatavilla suomenkielisenä.


    EDIT:
    Tästä saisit uusimman version, 1.74, multilanguagena, eli on myös Suomi mukana.
    Download-sivu
     
  5. arves

    Liittynyt:
    27/7/02
    Viestit:
    835
    Tykkäykset:
    10
    ..

    No hittolainen.. kiitos =)
     
  6. tonza19 Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    6/9/03
    Viestit:
    2367
    Tykkäykset:
    1
    Mulla on tuo FExplorer kans Finnish versiona, voin lähettää sen jos joku laittas sen sitten sivuilleen, niin ei tarvis kaikille lähettää s-postina kuten viimeksi kävi...
     
  7. simopot

    Liittynyt:
    19/4/04
    Viestit:
    267
    Tykkäykset:
    0
    Laitoin FExplorer 1.11 suomenkielisen version osoitteeseen:
    http://koti.mbnet.fi/simopot/fexplorer
    Kommentteja käännöksestä saa antaa minulle, koska olen kääntänyt osan FExplorerista suomeksi.
     
  8. M.J.E

    M.J.E

    Liittynyt:
    13/10/02
    Viestit:
    144
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Samsung Galaxy Note
    Tämä nyt ei suoranaisesti liity asiaan, mutta mä olen ja suomentanut kyseisestä ohjelmasta pienen osan, ohjelmasta taisi olla silloin versio 1.09, jos nyt oikein muistan...
     
  9. simopot

    Liittynyt:
    19/4/04
    Viestit:
    267
    Tykkäykset:
    0
    Kun minä pyysin FExplorerin tekijältä (Dominique HUGO) suomenkielistä FExploreria, niin hän sanoi ettei uusinta (1.11) versiota ole suomennettu kokonaan, joten minä suomensin puuttuvat kohdat, ja parantelin joitain entisiä kohtia.

    FExplorerin thanks-tiedostossa lukee
    "JyriK@AllAboutSymbian.com käännöksestä suomeksi.", johon minä tietenkin lisäsin myös oman nimeni. Tuo lienee sitten sinun (M.J.E) sähköpostiosoitteesi.
     
  10. M.J.E

    M.J.E

    Liittynyt:
    13/10/02
    Viestit:
    144
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Samsung Galaxy Note
    Juuri noin kävi mullakin...

    Tietojani ei löydy valitettavasti FExplorerista, en sillä hetkellä nähnyt asiaa tärkeänä vaikkakin tuskin siitä haittaakaan olisi ollut :)
     
  11. simopot

    Liittynyt:
    19/4/04
    Viestit:
    267
    Tykkäykset:
    0
    Eli FExploreria on ilmeisesti kääntänyt (vähintään) kolme eri henkilöä.
     
  12. M.J.E

    M.J.E

    Liittynyt:
    13/10/02
    Viestit:
    144
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    Samsung Galaxy Note
    On varmasti, ja muistaakseni tämä Dominique mainitsi jostain hänen ystävästään joka osaa hieman Suomea ja on täten auttanut suomennoksissa.
     
  13. Nemesis-88 Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    18/2/03
    Viestit:
    5613
    Tykkäykset:
    8
    Puhelinmalli:
    Nokia Lumia 1020
    Mitenkäs noita pääsee Suomentelemaan? :)
     
  14. Xaeron

    Xaeron Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    19/6/02
    Viestit:
    2505
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    iPhone 4S
    No jos FExplorer tarvitsee vielä suomennosapua, niin voinet varmaan kysyä sieltä d.hugo@sage.be
    (ja englanniksi toki :)
     
  15. Nemesis-88 Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    18/2/03
    Viestit:
    5613
    Tykkäykset:
    8
    Puhelinmalli:
    Nokia Lumia 1020
    Ei mun Lontoon taito riitä tohon hommaan :) Kyselin vaan ihan mielenkiinnon puolesta :=)
     
  16. Xaeron

    Xaeron Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    19/6/02
    Viestit:
    2505
    Tykkäykset:
    0
    Puhelinmalli:
    iPhone 4S
    Ah, just.

    No mutta noin niihin suomennosprojekteihin päästään, eli otetaan yhteyttä esim. juuri softan tekijään jne..
    Tämä siis näin amatööripiireissä, kuten esim. oikeastaan tuon fexplorerin voisi laskea.

    Sitten kun lähetään oikein kunnon kaupallisiin laajiin softasuomennoksiin niin silloin pitää yleensä jo olla jotain näyttöä ja todistetta kielitaidoista/käännöskokemuksista jne..
     
  17. simopot

    Liittynyt:
    19/4/04
    Viestit:
    267
    Tykkäykset:
    0
    Olen minä kääntänyt noin kymmenen ohjelmaa ja osia muista Psiloc Mobile Solutionsin kaupallisista softista. Ei minulta kysytty mitään todisteita kielitaidosta tms.

    Kääntämiäni ohjelmia ei vielä saa Psilocin nettisivuilta, mutta kohta sieltä saa kaikki muut ohjelmat suomennettuina, paitsi Extended Log.
     
  18. arivi Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    13/7/02
    Viestit:
    7875
    Tykkäykset:
    7
    Puhelinmalli:
    Mate 7 / Mate 8
    Tuleeko tämä koskemaan myös Symbian-laitteille tehtyjä softia?
     
  19. djj Aktiivinen jäsen

    Liittynyt:
    16/1/03
    Viestit:
    2742
    Tykkäykset:
    0
    Kiitoksia, laiska kun olen niin en jaksanut kysellä sähköpostitse tuolta ohjelman tekijältä.
     
  20. simopot

    Liittynyt:
    19/4/04
    Viestit:
    267
    Tykkäykset:
    0
    Minä olen kääntänyt vain Series 60 -laitteille tehtyjä ohjelmia, koska itselläni ei ole kuin Nokia 3660. En tiedä sitten jos joku muu on kääntänyt noita Symbian UIQ -softia.

    Edit: Jos jotain kiinnostaa, niin tuolta voi hakea Symbian UIQ -ohjelmien tiedostot, jotka pitää kääntää suomeksi. Palkkioksi kääntämisestä saa lisenssiavaimet kaikkiin kääntämiinsä ohjelmiin (tai ainakin minä sain).
    Kopioi esim. ColorScheme.loc nimelle ColorSceme.fi, ja käännä lainausmerkeissä ("") olevat englanninkieliset tekstit suomeksi.
    Tiedosto pitää tallentaa UTF-8-muodossa. Tämä onnistuu Windows XP:n muistiolla (notepad) tai esim PSPad tekstieditorilla. Käännetyt tiedostot pitää lähettää sähköpostilla Psilocille. Lisää ohjeita on paketissa olevassa readme.txt tiedostossa.
     

Jaa tämä viestiketju